otonia
Делаю фонетику.
Оно гипнотизирует
«I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish»


Оно гипнотизирует
«I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish»


хотя переводится очень даже легко, не смотря на такое кол-во повторения = ))
Ага)) Обожаю такие.
Ещё люблю эту: don't trouble troubles until trouble troubles you
фраза и вправду легкая, но с первого взгляда как-то пугает ))
насчёт сложности с первого взгляда не знаю, не задумывалась. У меня там в учебнике было много разных упражнений с словами, которые требуется проговорить. Ну я и автоматически за раз пять упражнений подряд... Потом на этом wish'е внезапно споткнулась, чувствую, что-то не то. перечитала. Перечитала ещё раз. восторженно расхохоталась, а потом ещё раз прочитала и ещё...
После отдельных слов целая фраза оказалась неожиданной, да ещё такая)))