otonia
Чем дальше в лес, тем отчётливее понимаешь, что учёба есть зависимость, а знания наркотик. Раньше знания бегали за мной, а я успешно пряталась от них по углам, а сейчас я бегаю за знаниями и, подобно Маугли из бородатого анекдота, способна достать кого угодно. Информацию недостаточно услышать, в неё надо вникнуть, и горе тем, кто обладает знаниями по необходимому мне предмету. Ем мозг маленькой ложечкой.
***
С недавних пор чувствую себя перед компьютером обезьяной, которую научили, как нажимать кнопки. Надеюсь, когда-нибудь это животное эволюционирует в человека. Без особой цели курю html и css, сегодня, к примеру, разобралась как делать таблицы. Осталось ответить на вопрос, зачем мне таблицы.
Научилась по айпи находить адрес подсети. Зачем мне нужна эта информация, тоже не совсем понимаю, но зато знания!
***
Пыталась сегодня начать вести дневник на японском, обнаружила крупные пробелы в знаниях. Хочу какого-нибудь японца себе в рабство. Чтобы он сидел рядом со мной пока я рожаю очередной пост, а я у него спрашивала о существовании тех или иных конструкций. А потом отдавала бы ему на исправление итоговую простыню. Мне неуютно писать на японском не потому, что я боюсь сделать ошибку, а потому, что я эти ошибки не могу опознать, а следовательно, формулирую и запоминаю заведомо неправильные предложения.
***
Дефицитная вещь в отечественной японистике - это пособия по русско-японскому переводу. Их нет! Как переводить с японского на русский - это всегда пожалуйста (впрочем, тоже мало), а на русско-японском переводе можно смело включать иммигранта-нелегала и "я твой труба шатал" (подозреваю, именно так эти мои переводы и звучат). Я не знаю, откуда брать понимание, как переводить русскую документацию на японский. Но надежда есть! Нашла небольшое пособие по переводу справок, сплошь состоящее из примеров - справка на русском языке, её перевод на японский. Чуть слезу не пустила, так растрогалась.
***
С недавних пор чувствую себя перед компьютером обезьяной, которую научили, как нажимать кнопки. Надеюсь, когда-нибудь это животное эволюционирует в человека. Без особой цели курю html и css, сегодня, к примеру, разобралась как делать таблицы. Осталось ответить на вопрос, зачем мне таблицы.
Научилась по айпи находить адрес подсети. Зачем мне нужна эта информация, тоже не совсем понимаю, но зато знания!
***
Пыталась сегодня начать вести дневник на японском, обнаружила крупные пробелы в знаниях. Хочу какого-нибудь японца себе в рабство. Чтобы он сидел рядом со мной пока я рожаю очередной пост, а я у него спрашивала о существовании тех или иных конструкций. А потом отдавала бы ему на исправление итоговую простыню. Мне неуютно писать на японском не потому, что я боюсь сделать ошибку, а потому, что я эти ошибки не могу опознать, а следовательно, формулирую и запоминаю заведомо неправильные предложения.
***
Дефицитная вещь в отечественной японистике - это пособия по русско-японскому переводу. Их нет! Как переводить с японского на русский - это всегда пожалуйста (впрочем, тоже мало), а на русско-японском переводе можно смело включать иммигранта-нелегала и "я твой труба шатал" (подозреваю, именно так эти мои переводы и звучат). Я не знаю, откуда брать понимание, как переводить русскую документацию на японский. Но надежда есть! Нашла небольшое пособие по переводу справок, сплошь состоящее из примеров - справка на русском языке, её перевод на японский. Чуть слезу не пустила, так растрогалась.
А вы ведёте?
Меня беспокоит не то, что я брошу, а то, что пишу неправильно(.
меня это тоже беспокоит, но я веду скорее для того чтобы привыкнуть "думать" по-японски и на письме, а не переводить в голове. а от ошибок все равно не денешься никуда.
это здорово!))