otonia
Когда я думаю об инструкции безопасности в России, челюсти сводит зевотой на автомате. Это воспринимается как никому не нужная формальность, которая, тем не менее, по досадной случайности стоит в программе, так что сейчас мы снотворным голосом вам всё по бумажке зачитаем. Конечно, в младших классах у нас также были уроки ОБЖ, но я их не очень любила - они казались мне бессмысленной тратой времени.
Нахождение в сейсмически активной зоне заставляет японцев относиться к вопросам безопасности ОЧЕНЬ серьёзно. Я уже писала про парки, в которых можно устроить лагерь для тех, кому некуда возвращаться после стихийного бедствия, но это не далеко не предел. Сегодня мы с классом ходили на экскурсию в Икебукуро Босайкан. Гугл переводит "босайкан" как "музей стихийных бедствий", но я никогда не сталкивалась с таким понятием ранее, потому предпочла называть его так, как он прозвучал в оригинале.
Музей представляет собой не столько историческую справку о спасательных службах и их работе или истории стихийных бедствий сколько платформу для ознакомления с правилами безопасности во время стихийных бедствий на собственном опыте. Причем, явно начиная с младшего школьного возраста и выше. Для начала нам показали мультик о самых крупных происшествиях последних ста лет - о пожаре в Токио, землетрясении в Кобе и конечно, то сильнейшее землетрясение 2011 года на востоке Японии, которое вызвало цунами. После мультика подвели итоги, что самое главное при стихийном бедствии и мы отправились дальше.
Дальше было бодрее (хотя мультик мне тоже вполне понравился). Первыми были пожары. Нам не просто рассказали как тушить локальные возгорания, но продемонстрировали огнетушители и заставили каждого потушить с помощью него виртуальное возгорание на экране, в то время как остальные должны были наблюдать и вопить во весь голос "пожар!!". Видимо, чтобы было реалистичнее. Затем нам рассказывали про то, как выбираться из задымлённого здания. Но снова рассказом дело не ограничилось, нас по группам запускали в задымлённую цепь комнат, из которых надо искать выход по специальным лампочкам, идя в полутьме, по стеночке, пригнувшись и дыша в платочек. Полное погружение. Третьим номером шли землетрясения. Рассказали о причинах их возникновения, показали видео с места происшествий. Особенно впечатлил отрывок видео, где сначала показали, как покачивается здание небоскрёба из стороны в сторону, а затем как внутри здания кидает из стороны в сторону мебель. Действительно страшно. А потом продемонстрировали платформу на которой стоял стол со стульями. Платформа двигалась после кнопки пуск и имитировала своими движениями настоящее землетрясение. И снова на себе опробовал каждый: нас распределили по группам и мы по очереди садились за стол, а при звуках тревоги и первых толчках заползали под него и с минуту цеплялись руками за ножки стола, потому что качка была дикая - кидало действительно из стороны в сторону. Это была имитация землетрясения 2011 года.
Только сейчас понимаю, насколько жалкими были наши попытки прочитать японцам правила безопасности в ДУ. Господи, насколько же они осведомлены о них лучше нас.
Нахождение в сейсмически активной зоне заставляет японцев относиться к вопросам безопасности ОЧЕНЬ серьёзно. Я уже писала про парки, в которых можно устроить лагерь для тех, кому некуда возвращаться после стихийного бедствия, но это не далеко не предел. Сегодня мы с классом ходили на экскурсию в Икебукуро Босайкан. Гугл переводит "босайкан" как "музей стихийных бедствий", но я никогда не сталкивалась с таким понятием ранее, потому предпочла называть его так, как он прозвучал в оригинале.
Музей представляет собой не столько историческую справку о спасательных службах и их работе или истории стихийных бедствий сколько платформу для ознакомления с правилами безопасности во время стихийных бедствий на собственном опыте. Причем, явно начиная с младшего школьного возраста и выше. Для начала нам показали мультик о самых крупных происшествиях последних ста лет - о пожаре в Токио, землетрясении в Кобе и конечно, то сильнейшее землетрясение 2011 года на востоке Японии, которое вызвало цунами. После мультика подвели итоги, что самое главное при стихийном бедствии и мы отправились дальше.
Дальше было бодрее (хотя мультик мне тоже вполне понравился). Первыми были пожары. Нам не просто рассказали как тушить локальные возгорания, но продемонстрировали огнетушители и заставили каждого потушить с помощью него виртуальное возгорание на экране, в то время как остальные должны были наблюдать и вопить во весь голос "пожар!!". Видимо, чтобы было реалистичнее. Затем нам рассказывали про то, как выбираться из задымлённого здания. Но снова рассказом дело не ограничилось, нас по группам запускали в задымлённую цепь комнат, из которых надо искать выход по специальным лампочкам, идя в полутьме, по стеночке, пригнувшись и дыша в платочек. Полное погружение. Третьим номером шли землетрясения. Рассказали о причинах их возникновения, показали видео с места происшествий. Особенно впечатлил отрывок видео, где сначала показали, как покачивается здание небоскрёба из стороны в сторону, а затем как внутри здания кидает из стороны в сторону мебель. Действительно страшно. А потом продемонстрировали платформу на которой стоял стол со стульями. Платформа двигалась после кнопки пуск и имитировала своими движениями настоящее землетрясение. И снова на себе опробовал каждый: нас распределили по группам и мы по очереди садились за стол, а при звуках тревоги и первых толчках заползали под него и с минуту цеплялись руками за ножки стола, потому что качка была дикая - кидало действительно из стороны в сторону. Это была имитация землетрясения 2011 года.
Только сейчас понимаю, насколько жалкими были наши попытки прочитать японцам правила безопасности в ДУ. Господи, насколько же они осведомлены о них лучше нас.
На самом деле в плане это не только в безопасности, подобный подход у них во всём. Японцы боги по сравнению с нами в организации мероприятий. У нас всё затмевает какая-то голимая советчина, где нужен сурьёз и солидность, ну чисто Огурцов из "Карнавальной ночи". Японцы во-первых всегда тщательно контролируют, чтобы все понимали, что происходит и что объясняют, во-вторых, чтобы всем от мала до велика было интересно, в третьих, чтобы участвовали все. Для них это важно. Может быть у меня просто богатый опыт русско-японских мероприятий с организующей русско-татарской стороной, но меня хронически преследует чувства стыда каждый раз, когда я на таких присутствую.
Ну а японцы действительно молодцы.
У нас потому никто ничего и не знает, что ОБЖ у всех были.
У меня, как ни странно, какие-то знания из начальной школы остались, но я даже сама удивилась их наличию)))
otonia, это знания не благодаря, а вопреки методу преподавания, я думаю) Я тоже что-то знаю, но не дай Бог попасть куда-нибудь, я там помру)))