otonia
как меня однако ж понесло-то, а О_о. Количество бла-бла-бла, аж по-английски становится прямо-таки неприличным.
А уж длина предложений... интересно, такие конструкции вообще в английском возможны? Меня гложет подозрение, что я несознательно проецирую русские.:-(
--------------------------------------------------------

Моё написание сочинения, когда дело заходит о Дориане превращается в стучание головой о здравый смысл, у которого. судя по всему хроническая глухота. Хочу написать очередное пафосное: "Нет, у него были и светлые начала, он стремился к свету, да!" и встречаю очередное опровержение в тексте. Спустя же несколько минут я опять продолжаю гнуть свою линию, но подбираю уже цитаты более для того подходящие. Цитаты вырванные из конекста могут по ходу вообще всё доказать =__=.
Мой мозг хочет его оправдать и я ничего не могу поделать.