otonia
«It was a novel without a plot, and with only one character, being, indeed, simply a psychological study of a certain young Parisian, who spent his life trying to realise in the nineteenth century all the passions and modes of thought that belonged to every century except his own, and to sum up, as it were, in himself the various moods through which the world-spirit had ever passed, loving for their mere artificiality those renunciations that men have unwisely called virtue, as much as those natural rebellions that wise men still call sin. »
(c) 10 глава Дориана Грея

...5 строчек одного предложения?!:alles: Мистер Уайльд, вы в курсе, что вы суровы?
Что-то мне подсказывает, что тут легче сразу сдаться, нежели насиловать свой мозг:susp:
ЭТО я никогда не смогу литературно перевести:kto:
-----
UPD Перевела... с горем пополам. Если завтра мне выпадет честь это зачитывать, я точно сгорю со стыда =__=

@темы: случайные мысли, нытьё, учёба