Норёку - это всё-таки в каком-то смысле система в себе, человек сдаёт норёку чтобы читать текты норёку, знать кандзи норёку, а где при этом реальная жизнь, компас не указывает. Всё это развивает привычку мыслить категориями "не мой уровень", "ещё не могу" и таким путём самоуступок тормозить своё развитие. Говорю за себя, естественно. Правда, в случае с первым уровнем не прокатывает. Выше-то прыгать некуда и если ты чего-то там не знаешь, то сам виноват - нагоняй. И теоретически ты должен быть уже готов читать любой японский текст. Любое выражение и любое кандзи. Эдакий безграничный языковой океан, и никаких тебе спасательных кругов в виде оправданий, плыви как знаешь.
Задавала как-то на сообществе вопрос, кто как начинал читать по-японски. На английском читать я училась по фанфикам. Вот ирония, по-японски я начала читать через электронные письма. Правда филоню, письма о результатах собеседования или отбора резюме я читаю в последнее время по диагонали. Там главное найти ключевое слово "残念ながら" и дальше можно письмо закрывать Теоретически, можно и это слово не искать, просто если тебя приглашают на собеседование, то обычно всё-таки задают соответствующие вопросы или ссылкой кидаются, а если ничего такого нет, то значит прокатили.
Справедливости ради - я вообще не запоминаю, куда подаю свои резюме. Катакана названий выпадает из памяти практически мгновенно. Так что когда мне приходит очередное "вы на не подходите", единственное, что я могу им ответить это "а вы кто вообще?". Вот такие мои университеты.