Вот что бы мне ни говорили про унылость сюжета, мне фильм Джен Эйр понравился.
Во-первых, атмосферно. Очень по-английски и очень по-викториански. По моему мнению. Красивые виды, красивые костюмы, красивая обстановка. Во-вторых, нестандартная композиция сюжета порадовала. Это было неожиданно. И даже несколько мозаично. Однако, мне кажется, слишком многое отрезали, из-за чего эта история приобретает совсем другой оттенок, более обрывочный. Мне интересно, как она воспринимается человеком, книгу не читавшем, что в данном случае явно не ко мне. Потому что я не только её читала, но и неоднократно перечитывала, так что некоторые строчки даже запечатлелись у меня в памяти и время от времени по ходу просмотра фильма всплывали в голове. При таком бэкграунде восприятие фильма меняется кардинально. В-третьих... Фассбендер Прекрасен, что ещё сказать? И диалоги их прекрасны. Я была очень довольна таким мистером Рочестером. Что же касается Джен... Не, мне девушка определённо понравилась, я её именно такой и представляла.
А вот русскую озвучку я бы порвала на мелкие кусочки и сожгла на костре как ересь в особо больших масштабах. Ибо ересь. Мужской голос (больше напоминающий средний род) на месте французского Адель и вовсе взбесил. ЗАЧЕМ?!! Субтитры нельзя что ли? поставить? А они были. На английском.
Aeronia
| воскресенье, 04 сентября 2011
Ad